Crack Rocks! They’rrrrre Grrrreat!

Great story here about how Kellogg’s didn’t really do their homework when naming their new cereal Coco-Rocks. Coco-Rocks is Euro-slang for Crack dipped in chocolate pudding while being made.

Oops.

More bad marketing examples here, thanks to Snopes.

Bookmark And Share This Post:
  • Facebook
  • Digg
  • del.icio.us
  • Fark
  • NewsVine
  • Reddit
  • StumbleUpon
  • Technorati
  • Yahoo! Buzz
  • Sphinn
  • Tumblr
  • LinkedIn
  • Live
  • MisterWong
  • Netvibes
  • Posterous
  • Print
  • Propeller
  • RSS
  • Slashdot
  • SphereIt
  • Twitter

3 Responses


  1. Suzie wrote:


    Other classics Oops…

    - Chevrolet’s “No va” cars in Romance language countries (my favorite).

    - Citroen cars in North America.

    - IBM using Charlie Chaplin’s Little Tramp in the UK.

  2. Suzie wrote:


    One more that’s local to NYC – The Italian restaurant, Babo, translates to “idiot” in Korean. (Sorry, Mario.)

  3. Dick Weltz wrote:


    Snopes is hardly the last word on some things. Prof. Ricks is well-known for his research in international marketing errors; and I would take his word (along with Harvard and Reader’s Digest) over the Snopes supposed “debunking.”

    In my own personal experience I remember working on a menu translation project with a United Airlines exec who told me about some of his newly arrived Korean countrymen being delighted that canned dog meat was seemingly readily available on US supermarket shelves (dog is a delicacy in Korean cuisine).

    They couldn’t read English and were depending, naturally enough, on the label pictures on canned dog food.

Join In The Fun, Leave A Comment!

Leave a Reply