Crack Rocks! They’rrrrre Grrrreat!
If you're new here, you may want to subscribe to my RSS feed. Thanks for visiting!
Great story here about how Kellogg’s didn’t really do their homework when naming their new cereal Coco-Rocks. Coco-Rocks is Euro-slang for Crack dipped in chocolate pudding while being made.
Oops.
More bad marketing examples here, thanks to Snopes.














July 9th, 2005 at 3:56 am
Other classics Oops…
- Chevrolet’s “No va” cars in Romance language countries (my favorite).
- Citroen cars in North America.
- IBM using Charlie Chaplin’s Little Tramp in the UK.
July 9th, 2005 at 4:05 am
One more that’s local to NYC - The Italian restaurant, Babo, translates to “idiot” in Korean. (Sorry, Mario.)
July 9th, 2005 at 2:35 pm
Snopes is hardly the last word on some things. Prof. Ricks is well-known for his research in international marketing errors; and I would take his word (along with Harvard and Reader’s Digest) over the Snopes supposed “debunking.”
In my own personal experience I remember working on a menu translation project with a United Airlines exec who told me about some of his newly arrived Korean countrymen being delighted that canned dog meat was seemingly readily available on US supermarket shelves (dog is a delicacy in Korean cuisine).
They couldn’t read English and were depending, naturally enough, on the label pictures on canned dog food.